# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Mansoorulhaq Mansoor <mansoorulhaq1986@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:52+0000\n" "Last-Translator: Ramiro Morales <cramm0@gmail.com>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:48 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "%(count)d %(items)s Ú©Ùˆ کامیابی سے مٹا دیا گیا۔" #: actions.py:60 options.py:1347 #, python-format msgid "Cannot delete %(name)s" msgstr "%(name)s Ù†Ûیں مٹایا جا سکتا" #: actions.py:62 options.py:1349 msgid "Are you sure?" msgstr "آپ Ú©Ùˆ یقین Ú¾Û’ØŸ" #: actions.py:83 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "منتخب Ø´Ø¯Û %(verbose_name_plural)s مٹائیں" #: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 msgid "All" msgstr "تمام" #: filters.py:238 msgid "Yes" msgstr "ھاں" #: filters.py:239 msgid "No" msgstr "نھیں" #: filters.py:253 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" #: filters.py:308 msgid "Any date" msgstr "کوئی تاریخ" #: filters.py:309 msgid "Today" msgstr "آج" #: filters.py:313 msgid "Past 7 days" msgstr "Ú¯Ø²Ø´ØªÛ Ø³Ø§Øª دن" #: filters.py:317 msgid "This month" msgstr "ÛŒÛ Ù…Ú¾ÛŒÙ†Û" #: filters.py:321 msgid "This year" msgstr "ÛŒÛ Ø³Ø§Ù„" #: forms.py:9 #, python-format msgid "" "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " "that both fields may be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:19 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ú¾Ø±Ø¨Ø§Ù†ÛŒ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Û Ø§Ù†Ø¯Ø± جائیں، Ú©ÛŒÙˆÙ†Ú©Û Ø§Ù“Ù¾ Ú©ÛŒ نشست Ú©ÛŒ مدت ختم Ú¾Ùˆ Ú†Ú©ÛŒ Ú¾Û’Û”" #: helpers.py:23 msgid "Action:" msgstr "کاروائی:" #: models.py:24 msgid "action time" msgstr "کاروائی کا وقت" #: models.py:27 msgid "object id" msgstr "Ø´Û’ کا شناختی نمبر" #: models.py:28 msgid "object repr" msgstr "Ø´Û’ کا نمائندÛ" #: models.py:29 msgid "action flag" msgstr "کاروائی کا پرچم" #: models.py:30 msgid "change message" msgstr "پیغام تبدیل کریں" #: models.py:35 msgid "log entry" msgstr "لاگ کا اندراج" #: models.py:36 msgid "log entries" msgstr "لاگ Ú©Û’ اندراج" #: models.py:45 #, python-format msgid "Added \"%(object)s\"." msgstr "" #: models.py:47 #, python-format msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" msgstr "" #: models.py:52 #, python-format msgid "Deleted \"%(object)s.\"" msgstr "" #: models.py:54 msgid "LogEntry Object" msgstr "" #: options.py:156 options.py:172 msgid "None" msgstr "کوئی نھیں" #: options.py:684 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s تبدیل کریں۔" #: options.py:684 options.py:694 msgid "and" msgstr "اور" #: options.py:689 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" کا اضاÙÛ Ú©ÛŒØ§ گیا۔" #: options.py:693 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" %(list)s Ú©ÛŒ تبدیلی Ú©ÛŒ گئی۔" #: options.py:698 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" مٹایا گیا۔۔" #: options.py:702 msgid "No fields changed." msgstr "کوئی Ø®Ø§Ù†Û ØªØ¨Ø¯ÛŒÙ„ نھیں کیا گیا۔" #: options.py:807 options.py:860 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" کا کامیابی سے اضاÙÛ Ú©ÛŒØ§ گیا۔ نیچے آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø§Ø³Û’ مدوّن کر " "سکتے ھیں۔" #: options.py:835 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:839 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" کا کامیابی سے اضاÙÛ Ú©ÛŒØ§ گیا۔" #: options.py:853 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " "below." msgstr "" #: options.py:867 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " "%(name)s below." msgstr "" #: options.py:873 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" Ú©ÛŒ تبدیلی کامیابی سے Ú¾Ùˆ گئی۔" #: options.py:951 options.py:1211 msgid "" "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " "been changed." msgstr "" "اشیاء پر کاروائی سرانجام دینے Ú©Û’ لئے ان کا منتخب ھونا ضروری Ú¾Û’Û” کوئی Ø´Û’ " "تبدیل نھیں Ú©ÛŒ گئی۔" #: options.py:970 msgid "No action selected." msgstr "کوئی کاروائی منتخب نھیں Ú©ÛŒ گئی۔" #: options.py:1050 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "%s کا اضاÙÛ Ú©Ø±ÛŒÚº" #: options.py:1074 options.py:1319 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "%(name)s Ø´Û’ %(key)r پرائمری کلید Ú©Û’ ساتھ موجود نھیں Ú¾Û’Û”" #: options.py:1140 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "%s تبدیل کریں" #: options.py:1190 msgid "Database error" msgstr "ڈیٹا بیس Ú©ÛŒ خرابی" #: options.py:1253 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیا گیا تھا۔" msgstr[1] "%(count)s %(name)s کامیابی سے تبدیل کیے گئے تھے۔" #: options.py:1280 #, python-format msgid "%(total_count)s selected" msgid_plural "All %(total_count)s selected" msgstr[0] "%(total_count)s منتخب کیا گیا۔" msgstr[1] "تمام %(total_count)s منتخب کئے گئے۔" #: options.py:1285 #, python-format msgid "0 of %(cnt)s selected" msgstr "%(cnt)s میں سے 0 منتخب کیا گیا۔" #: options.py:1335 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" کامیابی سے مٹایا گیا تھا۔" #: options.py:1382 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "%s Ú©ÛŒ تبدیلی کا تاریخ نامÛ" #: sites.py:322 tests.py:57 templates/admin/login.html:48 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: views/decorators.py:24 msgid "Log in" msgstr "اندر جائیں" #: sites.py:388 msgid "Site administration" msgstr "سائٹ Ú©ÛŒ انتظامیÛ" #: sites.py:440 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s Ú©ÛŒ انتظامیÛ" #: widgets.py:90 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: widgets.py:91 msgid "Time:" msgstr "وقت:" #: widgets.py:165 msgid "Lookup" msgstr "ڈھونڈیں" #: widgets.py:271 msgid "Add Another" msgstr "اور اضاÙÛ Ú©Ø±ÛŒÚº" #: widgets.py:316 msgid "Currently:" msgstr "" #: widgets.py:317 msgid "Change:" msgstr "" #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 msgid "Page not found" msgstr "صÙØÛ Ù†Ú¾ÛŒÚº ملا" #: templates/admin/404.html:10 msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." msgstr "Ú¾Ù… معذرت Ø®ÙˆØ§Û Ú¾ÛŒÚºØŒ Ù…Ø·Ù„ÙˆØ¨Û ØµÙØÛ Ù†Ú¾ÛŒÚº مل سکا۔" #: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 #: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 #: templates/admin/change_list.html:41 #: templates/admin/delete_confirmation.html:7 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 #: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: templates/registration/logged_out.html:4 #: templates/registration/password_change_done.html:6 #: templates/registration/password_change_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 #: templates/registration/password_reset_done.html:6 #: templates/registration/password_reset_form.html:6 msgid "Home" msgstr "گھر" #: templates/admin/500.html:7 msgid "Server error" msgstr "سرور Ú©ÛŒ خرابی" #: templates/admin/500.html:11 msgid "Server error (500)" msgstr "سرور Ú©ÛŒ خرابی (500)" #: templates/admin/500.html:14 msgid "Server Error <em>(500)</em>" msgstr "سرور Ú©ÛŒ خرابی <em>(500)</em>" #: templates/admin/500.html:15 msgid "" "There's been an error. It's been reported to the site administrators via " "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." msgstr "" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Run the selected action" msgstr "منتخب Ø´Ø¯Û Ú©Ø§Ø±ÙˆØ§Ø¦ÛŒØ§Úº چلائیں" #: templates/admin/actions.html:4 msgid "Go" msgstr "جاؤ" #: templates/admin/actions.html:11 msgid "Click here to select the objects across all pages" msgstr "تمام صÙØات میں سے اشیاء منتخب کرنے Ú©Û’ لئے ÛŒÛاں Ú©Ù„Ú© کریں۔" #: templates/admin/actions.html:11 #, python-format msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" msgstr "تمام %(total_count)s %(module_name)s منتخب کریں" #: templates/admin/actions.html:13 msgid "Clear selection" msgstr "انتخاب صا٠کریں" #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: templates/admin/base.html:28 msgid "Welcome," msgstr "خوش آمدید،" #: templates/admin/base.html:33 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" msgstr "طریق استعمال" #: templates/admin/base.html:36 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" msgstr "Ù„Ùظ اجازت تبدیل کریں" #: templates/admin/base.html:38 #: templates/registration/password_change_done.html:3 #: templates/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" msgstr "باÛر جائیں" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Django site admin" msgstr "منتظم برائے جینگو سائٹ" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Django administration" msgstr "Ø§Ù†ØªØ¸Ø§Ù…ÛŒÛ Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û’ جینگو سائٹ" #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 msgid "Add" msgstr "اضاÙÛ" #: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 msgid "History" msgstr "تاریخ نامÛ" #: templates/admin/change_form.html:33 #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 msgid "View on site" msgstr "سائٹ پر Ù…Ø´Ø§Ú¾Ø¯Û Ú©Ø±ÛŒÚº" #: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 #: templates/admin/login.html:17 #: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 #: templates/registration/password_change_form.html:20 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." msgstr[0] "Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø±Ù… نیچے غلطی درست کریں۔" msgstr[1] "Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø±Ù… نیچے غلطیاں درست کریں۔" #: templates/admin/change_list.html:58 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "%(name)s کا اضاÙÛ Ú©Ø±ÛŒÚº" #: templates/admin/change_list.html:78 msgid "Filter" msgstr "چھانٹیں" #: templates/admin/change_list_results.html:17 msgid "Remove from sorting" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:18 #, python-format msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" msgstr "" #: templates/admin/change_list_results.html:19 msgid "Toggle sorting" msgstr "" #: templates/admin/delete_confirmation.html:11 #: templates/admin/submit_line.html:4 msgid "Delete" msgstr "مٹائیں" #: templates/admin/delete_confirmation.html:18 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " "related objects, but your account doesn't have permission to delete the " "following types of objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' Ú©Ùˆ مٹانے Ú©Û’ نتیجے میں Ù…Ø¹ØªÙ„Ù‚Û Ø§Ø´ÛŒØ§Ø¡ مٹ " "سکتی ھیں، مگر آپ Ú©Û’ کھاتے Ú©Ùˆ اشیاء Ú©ÛŒ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ اقسام مٹانے کا ØÙ‚ Øاصل نھیں " "Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/delete_confirmation.html:26 #, python-format msgid "" "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " "following protected related objects:" msgstr "" "%(object_name)s '%(escaped_object)s' Ú©Ùˆ مٹانے Ú©Û’ لئے Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ù…ØÙوظ Ù…ØªØ¹Ù„Ù‚Û " "اشیاء Ú©Ùˆ مٹانے Ú©ÛŒ ضرورت Ù¾Ú‘ سکتی Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/delete_confirmation.html:34 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " "All of the following related items will be deleted:" msgstr "" "واقعی آپ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" Ú©Ùˆ مٹانا چاÛتے ھیں۔ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û " "ذیل تمام Ù…ØªØ¹Ù„Ù‚Û Ø§Ø¬Ø²Ø§Ø¡ مٹ جائیں Ú¯Û’Û”" #: templates/admin/delete_confirmation.html:39 #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "ھاں، مجھے یقین Ú¾Û’" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 msgid "Delete multiple objects" msgstr "متعدد اشیاء مٹائیں" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " "objects, but your account doesn't have permission to delete the following " "types of objects:" msgstr "" "منتخب Ø´Ø¯Û %(objects_name)s Ú©Ùˆ مٹانے Ú©Û’ نتیجے میں Ù…ØªØ¹Ù„Ù‚Û Ø§Ø´ÛŒØ§Ø¡ مٹ سکتی ھیں، " "لیکن آپ Ú©Û’ کھاتے Ú©Ùˆ اشیاء Ú©ÛŒ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ اقسام Ú©Ùˆ مٹانے کا ØÙ‚ Øاصل نھیں Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 #, python-format msgid "" "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " "protected related objects:" msgstr "" "منتخب Ø´Ø¯Û %(objects_name)s Ú©Ùˆ مٹانے Ú©Û’ لئے Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ Ù…ØÙوظ Ø´Ø¯Û Ø§Ø´ÛŒØ§Ø¡ Ú©Ùˆ " "مٹانے Ú©ÛŒ ضرورت Ù¾Ú‘ سکتی Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " "following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "واقعی آپ منتخب Ø´Ø¯Û %(objects_name)s مٹانا چاھتے ھیں؟ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ اور ان سے " "Ù…ØªØ¹Ù„Ù‚Û ØªÙ…Ø§Ù… اشیاء ØØ°Ù Ú¾Ùˆ جائیں گی۔" #: templates/admin/filter.html:2 #, python-format msgid " By %(filter_title)s " msgstr "از %(filter_title)s" #: templates/admin/index.html:20 #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" #: templates/admin/index.html:39 msgid "Change" msgstr "تدوین" #: templates/admin/index.html:49 msgid "You don't have permission to edit anything." msgstr "آپ Ú©Ùˆ کوئی چیز مدوّن کرنے کا ØÙ‚ نھیں Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/index.html:57 msgid "Recent Actions" msgstr "ØØ§Ù„ÛŒÛ Ú©Ø§Ø±ÙˆØ§Ø¦ÛŒØ§Úº" #: templates/admin/index.html:58 msgid "My Actions" msgstr "میری کاروائیاں" #: templates/admin/index.html:62 msgid "None available" msgstr "Ú©Ú†Ú¾ دستیاب نھیں" #: templates/admin/index.html:76 msgid "Unknown content" msgstr "نامعلوم مواد" #: templates/admin/invalid_setup.html:12 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " "database tables have been created, and make sure the database is readable by " "the appropriate user." msgstr "" "آپ Ú©ÛŒ ڈیٹا بیس Ú©ÛŒ تنصیب میں کوئی چیز خراب Ú¾Û’Û” یقین کر لیں Ú©Û Ù…ÙˆØ²ÙˆÙ† ڈیٹا بیس " "ٹیبل بنائے گئے تھے، اور یقین کر لیں Ú©Û ÚˆÛŒÙ¹ بیس مناسب صار٠کے Ù¾Ú‘Ú¾Û’ جانے Ú©Û’ " "قابل Ú¾Û’Û”" #: templates/admin/login.html:37 msgid "Password:" msgstr "Ù„Ùظ اجازت:" #: templates/admin/login.html:44 msgid "Forgotten your password or username?" msgstr "" #: templates/admin/object_history.html:23 msgid "Date/time" msgstr "تاریخ/وقت" #: templates/admin/object_history.html:24 msgid "User" msgstr "صارÙ" #: templates/admin/object_history.html:25 msgid "Action" msgstr "کاروائی" #: templates/admin/object_history.html:39 msgid "" "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " "admin site." msgstr "" "اس Ø´Û’ کا تبدیلی کا تاریخ Ù†Ø§Ù…Û Ù†Ú¾ÛŒÚº Ú¾Û’Û” اس کا غالباً Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§Ø³ منتظم سائٹ Ú©Û’ " "اضاÙÛ Ù†Ú¾ÛŒÚº کیا گیا۔" #: templates/admin/pagination.html:10 msgid "Show all" msgstr "تمام دکھائیں" #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Ù…ØÙوظ کریں" #: templates/admin/search_form.html:7 msgid "Search" msgstr "تلاش کریں" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s نتیجÛ" msgstr[1] "%(counter)s نتائج" #: templates/admin/search_form.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "Ú©Ù„ %(full_result_count)s" #: templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "بطور نیا Ù…ØÙوظ کریں" #: templates/admin/submit_line.html:6 msgid "Save and add another" msgstr "Ù…ØÙوظ کریں اور مزید اضاÙÛ Ú©Ø±ÛŒÚº" #: templates/admin/submit_line.html:7 msgid "Save and continue editing" msgstr "Ù…ØÙوظ کریں اور تدوین جاری رکھیں" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." msgstr "" "Ù¾ÛÙ„Û’ نام صار٠اور Ù„Ùظ اجازت درج کریں۔ پھر آپ مزید صار٠کے Øقوق مدوّن کرنے Ú©Û’ " "قابل Ú¾ÙˆÚº Ú¯Û’Û”" #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "نام صار٠اور Ù„Ùظ اجازت درج کریں۔" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." msgstr "صار٠<strong>%(username)s</strong> Ú©Û’ لئے نیا Ù„Ùظ اجازت درج کریں۔" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 msgid "Password" msgstr "Ù„Ùظ اجازت" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 #: templates/registration/password_change_form.html:42 msgid "Password (again)" msgstr "Ù„Ùظ اجازت (دوبارÛ)" #: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "توثیق Ú©Û’ لئے ویسا ÛÛŒ Ù„Ùظ اجازت درج کریں جیسا اوپر کیا۔" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 msgid "Remove" msgstr "خارج کریں" #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "دوسرا %(verbose_name)s درج کریں" #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 msgid "Delete?" msgstr "مٹاؤں؟" #: templates/registration/logged_out.html:8 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." msgstr "ویب سائٹ پر آج Ú©Ú†Ú¾ معیاری وقت خرچ کرنے Ú©Û’ لئے شکریÛÛ”" #: templates/registration/logged_out.html:10 msgid "Log in again" msgstr "Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø§Ù†Ø¯Ø± جائیں" #: templates/registration/password_change_done.html:7 #: templates/registration/password_change_form.html:8 #: templates/registration/password_change_form.html:12 #: templates/registration/password_change_form.html:24 msgid "Password change" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ تبدیلی" #: templates/registration/password_change_done.html:11 #: templates/registration/password_change_done.html:15 msgid "Password change successful" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ تبدیلی کامیابی سے ھوگئی" #: templates/registration/password_change_done.html:17 msgid "Your password was changed." msgstr "آپ کا Ù„Ùظ اجازت تبدیل کر دیا گیا تھا۔" #: templates/registration/password_change_form.html:26 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" "Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø±Ù… سیکیورٹی Ú©ÛŒ خاطر اپنا پرانا Ù„Ùظ اجازت درج کریں اور پھر اپنا نیا Ù„Ùظ " "اجازت دو Ù…Ø±ØªØ¨Û Ø¯Ø±Ø¬ کریں ØªØ§Ú©Û Ú¾Ù… توثیق کر سکیں Ú©Û Ø§Ù“Ù¾ Ù†Û’ اسے درست درج کیا Ú¾Û’Û”" #: templates/registration/password_change_form.html:32 msgid "Old password" msgstr "پرانا Ù„Ùظ اجازت" #: templates/registration/password_change_form.html:37 msgid "New password" msgstr "نیا Ù„Ùظ اجازت" #: templates/registration/password_change_form.html:48 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Change my password" msgstr "میرا Ù„Ùظ تبدیل کریں" #: templates/registration/password_reset_complete.html:7 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:7 #: templates/registration/password_reset_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_form.html:15 msgid "Password reset" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û ØªØ±ØªÛŒØ¨" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 #: templates/registration/password_reset_complete.html:15 msgid "Password reset complete" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û ØªØ±ØªÛŒØ¨ مکمل Ú¾Ùˆ گئی" #: templates/registration/password_reset_complete.html:17 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" "آپ کا Ù„Ùظ اجازت مرتب کر دیا گیا Ú¾Û’Û” آپ Ú©Ùˆ آگے بڑھنے اور اندر جانے Ú©ÛŒ اجازت " "Ú¾Û’Û”" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 msgid "Password reset confirmation" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Ø±ØªØ¨ کرنے Ú©ÛŒ توثیق" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 msgid "Enter new password" msgstr "نیا Ù„Ùظ اجازت درج کریں" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ú¾Ø±Ø¨Ø§Ù†ÛŒ اپنا نیا Ù„Ùظ اجازت دو Ù…Ø±ØªØ¨Û Ø¯Ø±Ø¬ کریں ØªØ§Ú©Û ØªØ§Ú©Û Ú¾Ù… تصدیق کر سکیں " "Ú©Û ØªÙ… Ù†Û’ اسے درست درج کیا Ú¾Û’Û”" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "New password:" msgstr "نیا Ù„Ùظ اجازت:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "Confirm password:" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ توثیق:" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û ØªØ±ØªÛŒØ¨ ناکام Ú¾Ùˆ گئی۔" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" "Ù„Ùظ اجازت Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Ø±ØªØ¨ کرنے کا Ø±Ø§Ø¨Ø·Û (لنک) غلط تھا، غالباً ÛŒÛ Ù¾ÛÙ„Û’ Ú¾ÛŒ استعمال " "کیا چکا تھا۔ Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ú¾Ø±Ø¨Ø§Ù†ÛŒ نیا Ù„Ùظ اجازت مرتب کرنے Ú©ÛŒ درخواست کریں۔" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 #: templates/registration/password_reset_done.html:15 msgid "Password reset successful" msgstr "Ù„Ùظ اجازت Ú©ÛŒ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û ØªØ±ØªÛŒØ¨ کامیاب Ú¾Ùˆ گئی۔" #: templates/registration/password_reset_done.html:17 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password to the email " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:2 #, python-format msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account at %(site_name)s." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_email.html:4 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù…Ú¾Ø±Ø¨Ø§Ù†ÛŒ Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ صÙØÛ’ پر جائیں اور نیا Ù„Ùظ اجازت پسند کریں:" #: templates/registration/password_reset_email.html:8 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "نام صارÙØŒ بھول جانے Ú©ÛŒ صورت میں:" #: templates/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "ھماری سائٹ استعمال کرنے Ú©Û’ لئے شکریÛ" #: templates/registration/password_reset_email.html:12 #, python-format msgid "The %(site_name)s team" msgstr "%(site_name)s Ú©ÛŒ ٹیم" #: templates/registration/password_reset_form.html:17 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Email address:" msgstr "" #: templates/registration/password_reset_form.html:21 msgid "Reset my password" msgstr "میرا Ù„Ùظ اجازت Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Ø±ØªØ¨ کریں" #: templatetags/admin_list.py:344 msgid "All dates" msgstr "تمام تاریخیں" #: views/main.py:33 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: views/main.py:76 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s منتخب کریں" #: views/main.py:78 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "تبدیل کرنے Ú©Û’ لئے %s منتخب کریں"